Курсы делового английского как инвестиция

Курсы делового английского как инвестиция

В отечественных фирмах, занимающихся переводами, обучением иностранному языку такая услуга, как курсы делового английского, появилась относительно недавно. Может, виной всему недостаточное количество преподавателей, прошедших Оксфордскую лингвистическую школу, а может, и невысокая доселе популярность школ английского для деловой среды. Сказался и экономический фактор: после развала СССР деловые связи на коммерческом, а не государственном уровне, начали появляться у нас примерно на заре Интернета, не ранее.

Знание в наше время английского языка – уже не престиж или экзотика, а необходимое требование при приеме на относительно престижную работу. Если ранее знание одного иностранного языка требовалось для специалистов ВЭД, юристов, высокопоставленных сотрудников министерств и представителей дипломатических миссий, то сейчас потребовать знание «англа» в столичной фирме считается вполне нормальным и от офис-менеджера.

Людей, как известно, сближают труд, спорт и общение. Полезное знакомство с будущим деловым партнером «из-за бугра» еще за университетской партой будет возможным, если обратиться к человеку на его родном языке. Замечено, что договоренности при заключении сделки достичь на порядок проще, если в ответ на просьбу Вашего зарубежного собеседника пригласить иностранца Вы отвечаете I think, we don't need an interpreter. Непринужденный разговор на свободную тему с иностранцем вызывает расположение последнего ничуть не меньшее, чем горячий напиток (факты из психологии).

Знание английского языка стало первоопределяющим фактором при приеме на работу не только менеджеров, финансистов, помощников политиков, но и «айтишников». Одно из самых престижных направлений потребовало с развитием Интернет-технологий превращения IT-шных фирм в клубы английского языка. Причинами тому послужили львиная доля иностранцев среди заказчиков, желание иностранных компаний работать с относительно дешевыми отечественными исполнителями, а также огромное количество уникальных «мануалов» на английском языке, аналогов которым на русскоязычных сайтах и в отечественной литературе днем с огнем не сыскать.